<br><br><div class="gmail_quote">2010/10/13 Jacques Lys <span dir="ltr"><<a href="mailto:jacques@famille-lys.com">jacques@famille-lys.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: medium;"><pre><font face="'trebuchet ms', sans-serif"><span style="font-size: small;">OK pour </span></font></pre><div class="im">
<pre><font face="'trebuchet ms', sans-serif"><span style="font-size: small;">amenity=fast_food
cuisine=friterie</span></font></pre></div><pre><font face="'trebuchet ms', sans-serif"><span style="font-size: small;">Mais je répète que </span></font><font face="'trebuchet ms', sans-serif"><span style="font-size: small;">shack désigne une vraie baraque, c'est à dire un édifice qu'on rencontre dans les bidonvilles ou les cabanes du fond du jardin édifiées en planches et couvertes de tôles ondulées.</span></font></pre>
<pre><font face="'trebuchet ms', sans-serif"><span style="font-size: small;">D'autre part il existe déjà un "building=shed" qui désigne ce type de bâtiment ("small wooden shack-like structures").</span></font></pre>
<pre><font face="'trebuchet ms', sans-serif"><span style="font-size: small;">Pour les baraque-à-frites/friture/frietkot en caravane ou mobile-home, je proposerait plutôt un "</span></font><span style="font-family: 'trebuchet ms',sans-serif; font-size: small;">building=portable" qui répond bien à la désignation anglophone de "portable building" (portakabin).</span><br>
</pre></span></blockquote></div><br>Shack n'a pas forcement la connotation négative dont tu parles. C'est très contextuel au final. Après tout, il y a bien une chaîne de magasin d'électronique aux USA qui s'appelle Radio Shack (anciennement Tandy). Il y a aussi une chaine de resto nommee "<span style="visibility: visible;" id="search">Momma Cherri's Soul <em>Food Shack" en Angleterre. </em></span> Shed c'est plutôt pour le jardin. Par contre, j'avoue ne pas connaître le sens de portable pour un bâtiment; c'est la première fois que je vois ça utilisé comme cela (ce qui ne veut rien dire).<br>
Je pense surtout que l'on devrait en parler sur la liste internationale, car on peut en discuter des heures et des heures sans avancer car au final nous ne sommes pas des "natifs". L'anglais n'étant pas ma langue maternelle, je ne vais pas argumenter pendant des heures sur le sujet.<br>
<br>Emilie Laffray<br>